La conmovedora poesía de Willian Borges tras el fallecimiento de su madre

El habilidoso futbolista brasileño se despidió de Doña Zezé, quien perdió la vida este miércoles tras dos años de lucha contra el cáncer.

Semana bastante agridulce la que ha tenido Willian Borges da Silva durante estos días. La alegría generada por el invicto de Brasil en las Eliminatorias y su gol marcado ante Venezuela en el último compromiso, contrasta con la tristeza que le deja el reciente fallecimiento de su madre a causa de una grave enfermedad.

Después de conocer la dolorosa noticia, el centrocampista del Chelsea escribió en Instagram unas emotivas líneas dedicadas a su madre, Doña Zezé, fallecida el pasado miércoles tras dos años de pelea contra un tumor cerebral. El internacional carioca había dedicado su gol a Venezuela el pasado martes: «Estoy muy feliz por el gol. Se lo dedico a mi mamá que está en el hospital, a mi esposa, a mis hijas y a mis familiares que me apoyan», expresó el jugador al termino del encuentro. Te dejo con sus conmovedoras palabras.

Mãe No céu é o seu lugar Onde estará você agora Onde é que você mora Deixou tanta saudade Depois que daqui foi embora Pergunto por perguntar Pois tenho tanta certeza É no céu que você está Pois perto de Jesus Cristo Com certeza é o seu lugar. Pois para você ser santa Não precisa canonizar Basta ser a mãe que foi Para se santificar. Não pense que estou magoado Pelos castigos a mim dados Pois entre a mãe e o filho Sempre tudo é perdoado. Pode acreditar que estou bem Pois entre o castigo e o carinho Você fez com que eu seguisse Com certeza um bom caminho. Sinto muito sua falta isso é verdade Mas ainda me conformo Pois iremos viver juntos Por toda eternidade. Continuo aqui na terra Aos seus ensinos ser fiel Para que possa como você Também ter o Reino do céu. Aí então nos encontraremos Já desprendidos da terra Para então participar Da sonhada vida eterna. #minhaguerreira #minharainha #teamoeternamente #saudades #luto 😭🙏🏾🙌🏾 ❤️😘

Una foto publicada por Willian Borges Da Silva (@willianborges88) el

Traducción de la poesía de Willian Borges

«En el cielo está tu lugar,
¿dónde estarás ahora?
¿Dónde vivirás?
Se fue tanta nostalgia.

Una vez estuviste aquí a la izquierda
me pregunto por preguntar,
Estoy seguro que en el cielo estarás cerca de Jesucristo,
ciertamente ese es tu lugar.

Para que usted sea santa
No hay necesidad de canonizar
Basta ser madre
para ser santificada.

No creas que estoy herido
Peores castigos me han dado
pero entre madre e hijo
siempre está todo perdonado.

Puede creer que estoy bien,
entre el castigo y el cariño
usted me hizo seguir con certeza
un gran camino.

Te extraño mucho, es verdad,
pero aún así no me resigno
pues viviremos juntos
por toda la eternidad.

Sigo en la tierra
espero aplicar sus enseñanzas fieles
para cuando me toque ir también
al reino de los cielos.

Hasta entonces nos encontraremos
desde la tierra
para poder participar
de aquella vida eterna soñada».

¡DÉJANOS TUS COMENTARIOS!